光明日报记者 杜羽 吴娜
8月22日,第25届北京国际图书博览会在京开幕。来自93个国家和地区近2500家展商,操着不同的语言,写着不同的文字,但都用出版书籍这种共同的方式讲述着各自的文明,表达着对世界的思索。
30多万种图书从世界各地汇聚一堂。行走于展场间,时而感受到草原的辽阔,时而感受到海风拂面的温润,时而惊叹于古老文明的深厚底蕴,时而折服于先进科技的无穷魅力……而在把世界优秀图书引进中国的同时,中国出版也在积极地走向世界、融入世界,“国际范儿”和“中国味儿”,是本届图博会的两个关键词。
第二十五届北京国际图书博览会现场朱利伟摄/光明图片
国际范儿
在北京图博会现场,商务印书馆总经理于殿利、牛津大学出版社(中国)总经理丁锐携手揭下一块红绸,由商务印书馆和牛津大学出版社共建的国际编辑部正式亮相。分别设在香港和北京的两个国际编辑部办公室,将整合两家出版社的市场资源和品牌优势,逐步打造有特色的独立的国际出版品牌。
“商务印书馆与牛津大学出版社早在1979年就开始合作,除了相互引进输出图书,我们每年还共同举办新书发布会、高层会晤、双方编辑交流培训、学术研讨等活动。随着全球出版业格局的发展与变化,双方深感有必要进一步深化合作,共同组建国际编辑部,以进一步巩固和发挥双方的品牌优势,更好地回应和满足读者需求。”于殿利表示,国际编辑部可以简化合作程序,减少沟通成本,提高合作效率,今后将进一步整合双方已有合作项目,并根据市场需求,共同合作开发新选题。
中国出版集团公司党组成员、中国出版传媒股份有限公司副总经理李岩介绍,自2016年以来,该集团旗下的中译出版社、中国大百科全书出版社、商务印书馆、中国民主法制出版社已先后与13家海外出版商签订了成立20个国际编辑部的合作协议。国际编辑部有利于发挥中方内容策划优势和外方的渠道运营优势,激发有效需求,降低市场风险,增进中外之间的文化双向互动交流,进一步做实、做优海外传播。
“我们倡导更多的国际出版合作,用开放、包容的心态去开拓国际市场,出版更多跨文明对话的优秀图书,为国际读者服务,开展更有深度的跨文明对话,让中国出版的精品力作传播得更广更远。”在中国出版协会、中国出版集团、伦敦书展组委会共同主办的“2018国际出版企业高层论坛”上,中国出版协会常务副理事长邬书林指出,出版业作为依靠技术、依靠载体开展信息内容生产、传播的行业,更要积极使用新技术、新渠道、新平台传播自己的内容。
“我们希望不同的人在不同的国家能阅读越来越多的图书。我们所处的行业就是鼓励人们热爱图书,希望人们都能理解图书的意义。”伦敦书展主席杰克斯·托马斯表示,现在世界变得越来越小,图书可以成为跨文化交流的基础。
中国味儿
“在2018年北京国际图书博览会期间,现场关注剑桥学术出版微信公众号,即可获赠剑桥定制便签本一个。数量有限,先到先得!”在剑桥大学出版社的展台前,官方微信公众号的二维码颇为显眼。
“知识大冲关,答题赢大奖”,麦克米伦教育出版集团的广告词简单明了,当然也少不了一个醒目的官方微信公众号二维码。
像这两家海外出版社一样,很多国际知名的出版机构都在北京图博会上非常接地气地推广各自的微信公众号,借此拉近与中国读者、出版社的距离。
海外出版社“入乡随俗”,国内的出版机构更是把向世界传播中国文化作为重要使命。李岩介绍,在本届图博会,以努力讲好新时代中国故事为宗旨,中国出版集团旗下20余家出版单位共展出了1000余种优秀图书,并将举办40多场签约、发布、论坛等活动。其中,人民文学出版社的《谢谢了,我的家》展现了中华优秀传统家风,版权输出到波兰、印度、土耳其、俄罗斯等9个国家。中华书局的《花叶婆娑——华盛顿大学和不列颠哥伦比亚大学古籍珍本新录》,收录了美国华盛顿大学东亚图书馆和加拿大不列颠哥伦比亚大学亚洲图书馆馆藏汉文古籍,向世人揭示了清代木鱼书、明清时期的名人手札等一批沉默已久的珍贵海外汉籍。
北京出版集团把“京味文化”作为主打品牌,描写大运河乡土乡亲的《刘绍棠文集》,介绍北京长城文化带的《长城踞北》,以及《北京古塔影像录》《古都北京中轴线》等具有首都风范、古都风韵和时代风貌的作品悉数亮相。早在2017年9月,北京市新闻出版广电局就组织开展了以“大运河文化”为主题的网络文学原创作品征集活动。在本届图博会上,点众科技将在此次征集活动中脱颖而出的《运河天地之策马春风堤上行》《运河天地之大明第一北漂》《运河天地之武运天河》《运河天地之问荆》等网络文学作品进行重点展示,并邀请网络文学作家到场与观众互动,分享创作心得,共叙源远流长的“大运河文化”。
与北京图博会同时同地举办的第十六届北京国际图书节,通过纪念改革开放40周年主题活动、名家大讲堂、大运河歌曲征集颁奖、北京国际童书展以及近百场各类新书发布会和线上线下互动活动,诠释着“北京故事,世界表达”的内涵。